October 2023

2

[El canto de los insectos]

Es esta época del año, el sonido de los insectos cantando por la noche anuncia la llegada del otoño. Este año, la estación otoñal se intensifica rápidamente. Japón tiene cuatro hermosas estaciones y una cultura que aprecia los cambios estacionales. El canto de los insectos otoñales puede encontrarse en muchos géneros, como la poesía waka, las novelas, el arte clásico y la pintura. La antología poética más antigua de Japón, la Manyoshu, también contiene poemas sobre insectos.

"Cuando cae un chaparrón sobre la hierba del jardín y oigo cantar a los grillos después, es que ha llegado el otoño".

El significado de este poema es que cuando cae un fuerte chaparrón sobre la hierba del jardín y después oyes cantar a los grillos, te recuerda que ha llegado el otoño. En Japón, el canto de los insectos es muy apreciado desde hace mucho tiempo, hasta el punto de que la palabra "insecto" es un término otoñal en haiku para el canto de los insectos otoñales en general. Además, la gente ha escrito poemas waka sobre ellos, sintiendo una profunda melancolía por la impermanencia.

Durante el periodo Heian (794-1185), la clase aristocrática se interesó por el canto de los insectos y los soltaba en sus jardines para disfrutar de sus cantos. Incluso salían al campo a escuchar a los insectos. Durante el periodo Edo, esta cultura se extendió al público en general y, como muestra el cuadro ukiyoe de Hiroshige Utagawa "Toto Meisho Michishuyama Mushiminokinozu", la gente empezó a reunirse en lugares famosos para escuchar cantar a los insectos.

Koizumi Yakumo (Lafcadio Hearn), que fue uno de los puentes de unión entre la cultura japonesa y la occidental durante la era Meiji, escribió en su ensayo "Músicos insectos".

"Los occidentales tenemos algo que aprender de los japoneses, capaces de llenar sus corazones de las más tiernas y delicadas fantasías con el mero sonido de un grillo."

Un año más, disfrutemos del canto de los insectos resonando en las largas noches de otoño.

Nuestras salas de exposiciones en todo Japón
https://www.shokunin.com/es/showroom/

Referencias
https://ja.wikipedia.org/wiki/虫の音
https://ja.wikipedia.org/wiki/もののあはれ
https://ja.wikipedia.org/wiki/小泉八雲
『虫の音楽家 小泉八雲コレクション』 (池田雅之訳、ちくま文庫)
https://dl.ndl.go.jp/pid/1303513/1/1 (国立国会図書館デジタルコレクション)

IMG_6791

Ahora estamos mostrando Tohka Wine y Katakuchi Kakusen L por Gato Mikio Shoten en nuestra sala de exposición Sanjo. Visítenos pronto.

Sanjo Showroom
https://www.shokunin.com/es/showroom/sanjo.html
Tohka Wine de Gato Mikio Shoten
https://www.shokunin.com/es/gato/tohka.html
Katakuchi Kakusen de Gato Mikio Shoten
https://www.shokunin.com/es/gato/kakusen.html

1

2

3

4

[SyuRo]

SyuRo tiene un estudio y una tienda en el céntrico barrio de Taito-ku, en Tokio. El nombre "SyuRo" procede de una palmera llamada "shuro" en japonés, cuyas hojas se asemejan a grandes manos extendidas. Al bautizar su tienda con el nombre de SyuRo, los artesanos querían expresar el deseo de que sus manos fueran a la vez gentiles y generosas en su trabajo.

SyuRo ofrece al mundo, a través de las tradiciones y la artesanía japonesas, objetos que podemos seguir utilizando en nuestra vida cotidiana. Cada día se crean diversos productos y diseños a partir del deseo de dar forma a la atmósfera invisible de "las cosas que se ven bien y se sienten bien", dándoles forma.

Las cajas redondas de SyuRo se adaptan a tu vida, pongas lo que pongas en ellas, gracias a su diseño sencillo y despejado. La textura de las cajas cambia con el tiempo, con la grasa de las manos, el tiempo y el entorno, de modo que les coges cariño. De la misma forma que sientes cariño por todo lo que metes en una caja, ¿no sería aún más maravilloso que también sintieras cariño por la propia caja? Para las cosas que usas a diario, ponlas en tu caja favorita.

Cajita redonda de SyuRo
https://www.shokunin.com/es/syuro/marukan.html

Referencia
https://bocagrande.exblog.jp/27448156/